|
Eva Colombo,
Un racconto che non può essere raccontato, capitolo primo: Donne la
cui vita non fluisce |
Eva
Colombo, A tale that can’t be told, first chapter: Women whose life
doesn’t flow |
|
Eva Colombo,
Un racconto che non può
essere raccontato, capitolo secondo: Gli occhi di Sirah ed il suo vino |
Eva Colombo, A tale that can’t be
told, second chapter: Sirah’s eyes and her wine |
|
Eva Colombo,
Un racconto che non può
essere raccontato, capitolo terzo: La pioggia della Candelora |
Eva Colombo,
A tale that can’t be
told, third chapter: Candlemas rain |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
Tre ritratti della maestra, capitolo primo: L' indovina |
Eva
Colombo, Three portraits of the Teacher, first chapter: The fortune
- teller |
|
Eva Colombo,
Tre ritratti della Maestra, capitolo secondo: La Primavera |
Eva Colombo,
Three portraits of the Teacher, second chapter: The Spring |
|
Eva Colombo,
Tre ritratti della Maestra, capitolo terzo: La vergine |
Eva Colombo,
Three portraits of the Teacher, third chapter: The virgin |
|
|
|
|
|
Eva Colombo, La
benedizione del legno rosso, capitolo primo: Crepuscoli |
The blessing of the red wood, first chapter: Twilights (
Zwielichter, oil on canvas by Hugo Hoppener known as Fidus, 1902 ) |
|
Eva
Colombo, La benedizione del legno rosso, capitolo secondo: Albero
Rosso, silhouette in fuga |
The blessing of the red wood, second chapter: Red Tree, escaping
silhouette ( L’arbre rouge, une silhouette en fuite, oil on canvas by
Odilon Redon, 1905 – 1910 ) |
|
Eva
Colombo, La benedizione del legno rosso, capitolo terzo: Tre donne e
tre lupi |
The blessing of the red wood, third chapter: Three women and three
wolves ( Trois femmes et trois loups, watercolour and gold on paper by
Eugène Grasset, 1892 ) |
|
Eva Colombo,
La benedizione del legno rosso, capitolo quarto: L’incantagione o Il
bosco sacro |
The blessing of the red wood, fourth chapter: The enchantment or The
holy wood ( L’incantation o Le bois sacré, oil on canvas by Paul
Sérusier, 1891 ) |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,Tutti questi colori ci saranno sempre |
Eva
Colombo, All these colours must be there |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
Vie di scampo, capitolo primo: Pia ( ispirato dal quadro di Dante
Gabriel Rossetti Pia de’ Tolomei ) |
Eva Colombo,
Means of escape, first chapter: Pia ( inspired by Dante Gabriel
Rossetti’s painting Pia de’ Tolomei ) |
|
Eva Colombo,
Vie di scampo, capitolo secondo: Eva ( ispirato dalla canzone dei
Rolling Stones Ventilator Blues ) |
Eva Colombo,
Means of escape, second chapter: Eva ( inspired by The Rolling Stones
song Ventilator Blues ) |
|
Eva Colombo,
Vie di scampo, capitolo terzo: Marguerite ( ispirato dal disegno di
Fernand Khnopff La maschera della tenda nera) |
Eva Colombo,
Means of escape, third chapter: Marguerite ( inspired by Fernand
Khnopff’s drawing The mask with a black curtain ) |
|
Eva Colombo,
Vie di scampo, capitolo quarto: I nostri fiori |
Eva Colombo,
Means of escape, fourth chapter: Our flowers |
|
Eva Colombo, Vie
di scampo, capitolo quinto: Le rose e la veste nuova |
Eva Colombo,
Means of escape, fifth chapter: The roses and the new dress |
|
Eva Colombo, Vie
di scampo, capitolo sesto: Le corde della luna ( ispirato dal quadro
Luna di Evelyn De Morgan ) |
Eva Colombo,
Means of escape, sixth chapter: Moon ropes ( inspired by Evelyn De
Morgan’s painting Luna ) |
|
Eva
Colombo, Vie di scampo, Capitolo settimo: L’oro dell’abisso (Ispirato
dal quadro di Julio Romero de Torres La Fuensanta) |
Eva
Colombo, Means of escape, seventh chapter: Abyssal gold ( Inspired by
Julio Romero de Torre’s painting La Fuensanta ) |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
I fiori ed il mare, Capitolo primo: I crisantemi ( ispirato dal quadro
In memoriam di Evelyn De Morgan ) |
Eva
Colombo, Flowers and Sea, First chapter: Chrysanthemums ( inspired by
Evelyn De Morgan’s painting In memoriam ) |
|
Eva Colombo, I
fiori ed il mare, Capitolo secondo: Iris ( ispirato dal quadro di Evelyn
De Morgan The Dryad ) |
Eva Colombo,
Flowers and Sea, second chapter: Irises ( inspired by Evelyn De Morgan’s
painting The Dryad ) |
|
Eva Colombo,
I fiori ed il mare, Capitolo terzo: Limonium ( ispirato dalla foto di
Dennis Stock Venice Beach Rock Festival 1968 ) |
Eva
Colombo, Flowers and Sea, Third chapter: Limonium ( inspired by Dennis
Stock’s photo Venice Beach Rock Festival 1968 ) |
|
Eva Colombo,
I fiori ed il mare, capitolo quarto: L’ oleandro ( ispirato dal quadro
di Frederic Leighton Flaming June ) |
Eva
Colombo, Flowers and Sea, fourth chapter: Oleander ( Inspired by
Frederic Leighton’s painting Flaming June ) |
|
Eva Colombo,
I fiori ed il mare, Capitolo quinto: I papaveri di Arianna ( Ispirato
dal quadro di John William Waterhouse Ariadne, 1898 ) |
Eva
Colombo, Flowers and sea, fifth chapter: Ariadne’s poppies ( Inspired by
John William Waterhouse’s painting Ariadne, 1898) |
|
Eva Colombo, I
fiori ed il mare, capitolo sesto: Il libro ed i fiori di astro marino (
Ispirato dal quadro di John William Waterhouse Destiny, 1900 ) |
Eva
Colombo, Flowers and sea, sixth chapter: The book and Sea Aster flowers
( Inspired by John William Waterhouse’s painting Destiny, 1900 ) |
|
Eva Colombo,
I fiori ed il mare, capitolo settimo: La verbena canicolare ( Ispirato
dal quadro di Pierre Puvis de Chavannes Ragazze in riva al mare, 1879 ) |
Eva
Colombo, Flowers and sea, seventh chapter: The dogdays’ vervain (
Inspired by Pierre Puvis de Chavannes painting Young girls by the sea,
1879 ) |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo primo: Il tiglio notturno
( Ispirato dal quadro di Remedios Varo Female spirit of the night ) |
Eva
Colombo, Eyes that see in the dark, first chapter: Nocturnal lime – tree
( Inspired by Remedios Varo’s painting Female spirit of the night ) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo secondo: La luna Egemone ( ispirato
dal quadro di Remedios Varo To be reborn ) |
Eva
Colombo, Eyes that see in the dark, second chapter: The Hegemonic Moon (
Inspired by Remedios Varo’s painting To be reborn ) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo terzo: La rosa del tramonto (
ispirato dalla litografia di Leonor Fini The passenger ) |
Eva
Colombo, Eyes that see in the dark, third chapter: Sunset rose (
inspired by Leonor Fini’s lithography print The passenger ) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo quarto: Il fuoco ed i fiordalisi (
Ispirato dal quadro di Arnold Bocklin Vestale ) |
Eva
Colombo, Eyes that see in the dark, fourth chapter: Fire and cornflowers
( Inspired by Arnold Bocklin’s painting Vestal ) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo quinto: Il salice indimenticabile (
Ispirato dal quadro di Edward Robert Hughes Whispers on the Wind ) |
Eva
Colombo, Eyes that see in the dark, fifth chapter: The unforgettable
willow ( Inspired by Edward Robert Hughes painting Whispers on the Wind
) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo sesto: L’ edera scintillante (
Ispirato dal quadro di Paul Delvaux The call of the night, 1938 ) |
Eva Colombo,
Eyes that see in the dark, sixth chapter: The sparkling ivy ( Inspired
by Paul Delvaux painting The call of the night, 1938 ) |
|
Eva Colombo,
Occhi che vedono al buio, capitolo settimo: Fiori che sperano ( Ispirato
dal quadro di Maximilian Lenz A World, 1899 ) |
Eva Colombo,
Eyes that see in the dark, seventh chapter: Hopeful flowers ( Inspired
by Maximilian Lenz’s painting A world, 1899 ) |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
Il nostro oro, capitolo primo: Sogno invernale (Ispirato dal quadro di
George Price Boyce Pensosa d’altrui,1869) |
Eva
Colombo, Our gold, first chapter: Wintry dream ( Inspired by George
Price Boyce’s painting Pensosa d’altrui, 1869 ) |
|
Eva Colombo,
Il nostro oro, capitolo secondo: Voce d’argento, incantesimo d’oro (
Ispirato dalla canzone di Sandy Denny Late November ) |
Eva
Colombo, Our gold, second chapter: Silver voice, golden spell ( Inspired
by Sandy Denny’s song Late November ) |
|
Eva Colombo, Il
nostro oro, capitolo terzo: Le ceneri del futuro ( Ispirato dalla foto
di Anne Brigman The dying cedar ) |
Eva Colombo,
Our gold, third chapter: Future’s ashes ( Inspired by Anne Brigman’s
photo The dying cedar ) |
|
Eva Colombo,
Il nostro oro, capitolo quarto: La nuvola dell’alba ( Ispirato dal
quadro di Mikhail Vrubel Siren o The Lilacs,1900 ) |
Eva
Colombo, Our gold, fourth chapter: Dawn cloud ( Inspired by Mikhail
Vrubel’s painting Siren or The Lilacs, 1900 ) |
|
Eva Colombo,
Il nostro oro, capitolo quinto: I pioppi ed il lampo |
Eva
Colombo, Our gold, fifth chapter: Poplars and lightning |
|
Eva
Colombo, Il nostro oro, capitolo sesto: La perla equinoziale ( Ispirato
dal quadro di Edward Burne – Jones Girl and Goldfish, 1861 ) |
Eva
Colombo, Our gold, sixth chapter: The equinoctial pearl ( Inspired by
Edward Burne – Jones painting Girl and Goldfish, 1861 ) |
|
Eva Colombo,
Il nostro oro, capitolo settimo: L’ombra d’oro ( Ispirato dal quadro di
Elisabeth Sonrel Our Lady of cow parsley ) |
Eva
Colombo, Our gold, seventh chapter:The golden shade (Inspired by
Elisabeth Sonrel’ s painting Our Lady of cow parsley ) |
|
|
|
|
Eva Colombo,
Un giorno in esilio, capitolo primo: La notte del cappello nero (
Ispirato dalla foto di Leonard Nimoy Eye contact, Chicago ) |
Eva
Colombo, A day in exile, first chapter: The night of the black hat (
Inspired by Leonard Nimoy’s photo Eye contact, Chicago ) |
|
Eva Colombo, Un
giorno in esilio, capitolo secondo, L’ippocastano del mattino ( Ispirato
dal disegno di Armand Point Hélène Linder 1893 ) |
Eva Colombo,
A day in exile, second chapter: The morning horse chestnut tree (
Inspired by Armand Point’s drawing Hélène Linder 1893 ) |
|
Eva Colombo,
Un giorno in esilio, capitolo terzo: L’orchidea del crepuscolo (
Ispirato dal quadro di Ludwig von Hofmann Daydream, 1898 ) |
Eva
Colombo, A day in exile, third chapter: The twilight orchid ( Inspired
by Ludwig von Hofmann’ s painting Daydream, 1898 ) |
|
Eva Colombo,
Un giorno in esilio, capitolo quarto: La sera della speranza assetata |
Eva
Colombo, A day in exile, fourth chapter: The evening of the thirsty hope |
|
|
|
|
|
Eva Colombo,
Musica per donne d’acqua, capitolo primo: La Sorgente |
Eva
Colombo, Music for water women, first chapter: The Source |
|
Eva
Colombo, Musica per donne d’acqua, capitolo secondo: Fiumi che non hanno
pace |
Eva
Colombo, Music for water women, second chapter: Rivers that cannot rest |
|
Eva
Colombo, Musica per donne d’acqua, capitolo terzo: La Malinconia e
l’Oceano |
Eva
Colombo, Music for water women, third chapter: Melancholy and Ocean |
|
Eva
Colombo, Musica per donne d’acqua, capitolo quarto: L’archetto e
l’arcobaleno |
Eva
Colombo, Music for water women, fourth chapter: The bow and the rainbow |
|
Eva Colombo,
Musica per donne d’acqua, capitolo quinto: La tua musica, la tua
bellezza ( ispirato dal quadro di Bocklin Ocean Breakers – The Sound ) |
Eva
Colombo, Music for water women, fifth chapter: Your music, your beauty (
Inspired by Bocklin’s painting Ocean Breakers – The Sound ) |
|
Eva Colombo,
Musica per donne d’acqua, capitolo sesto: Il fiume rosso ed il volto che
avevo, il volto che ho ( ispirato dalla Triplice Ecate di William Blake
e da Four Sticks dei Led Zeppelin ) |
Eva
Colombo, Music for water women, sixth chapter: The red river and the
face I had, the face I have ( inspired by William Blake’s Triple Hecate
and Led Zeppelin Four Sticks ) |
|
Eva Colombo,
Musica per donne d’acqua, capitolo settimo: Il ligustro di luglio |
Eva
Colombo, Music for water women, seventh chapter: The July privet |
|
|
|
|
|
|
Eva
Colombo, Il trittico del pavone, capitolo primo: Il gioiello sfuggente (
Ispirato dal quadro di Anthony Frederick Sandys Vivien, 1863 ) |
Eva
Colombo, The peacock triptych, first chapter: The elusive jewel (
Inspired by Anthony Frederick Sandys painting Vivien, 1863 ) |
|
|
Eva
Colombo, Il trittico del pavone, capitolo secondo: Il miraggio salvifico
( Ispirato dal quadro di Edmond Aman – Jean Giovane donna con un pavone,
1895 ) |
Eva
Colombo, The peacock triptych, second chapter: The salvific mirage (
Inspired by Edmond Aman – Jean’s painting Young woman with a peacock,
1895 ) |
|
|
Eva
Colombo, Il trittico del pavone, capitolo terzo: Lo sguardo di
madreperla ( Ispirato dal quadro di Edgard Maxence Peacock Profile, 1896
) |
Eva
Colombo, The peacock triptych, third chapter: The mother of pearl gaze (
Inspired by Edgard Maxence’s painting Peacock Profile, 1896 ) |
|
|
|
|
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro, Introduzione +
ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro, capitolo
primo: Marina + ENGLISH ABSTRACT
|
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro, capitolo
secondo: Violante + ENGLISH ABSTRACT
|
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro, capitolo terzo:
Ghisola + ENGLISH ABSTRACT
|
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro,
capitolo quarto:
Gurù + ENGLISH ABSTRACT
|
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro,
capitolo quinto: Gisella + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro,
capitolo sesto: Concia +
ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro,
capitolo settimo: La capra d’acqua + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro,
capitolo ottavo: Acqua di morte, acqua di vita + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Donne d’acqua e d’inchiostro: Bibliografia |
|
|
|
|
|
|
Eva Colombo, Come la luce ovunque tocca l’ombra, Introduzione
+
ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Come la luce ovunque tocca
l’ombra, capitolo primo: Silvia + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Come la luce ovunque tocca l’ombra, capitolo secondo:
L’ancella della Notte + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Come la luce ovunque tocca l’ombra,
capitolo terzo: Rosetta + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Come la luce ovunque tocca l’ombra, capitolo
quarto: L'angelo nella bufera + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
|
|
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
Introduzione + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo primo: Il segno della capra + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo secondo: L'eternità d'istante dell'ape + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo terzo:Le bestie di Leda + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo quarto: Anima di rondine |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo quinto: L'ombra del cavallo + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
capitolo sesto: Il fantasma del cane + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
Eva Colombo, Bestiario dannunziano,
In conclusione : Anna ed Ippolita + ENGLISH ABSTRACT |
|
|
|
|
|